laugh out of the other side of your mouth
Chun Yukun lived in the state of Qi during the Warring States Period. He was wise, humorous and eloquent. He skillfully advised the king on many occasions and successfully went to many states as an envoy. In the year 349 BC, the State of Chu dispatched a large force to attack Qi.
The king of Qi sent Chun Yukun to the state of Zhao (赵国) to ask for help, with a lot of valuable gifts. The king of Zhao accepted the gifts gladly and sent a hundred thousand troops to help Qi. The king of Chu withdrew his army that very night as soon as he got the news. The king of Qi was released and pleased with Chun Yukun. He set a banquet for celebration.
During the meal, the king asked Chun Yukun, “How much wine can you drink before you’re drunk, Sir?” Knowing the king had a bad habit of drinking all night, Chun Yukun decided to take this chance to admonish the king. So he replied, “I get drunk when I drink ten litres or hundred.” Puzzled, the king asked, “Since you are drunk after ten litres, how can you finish another ninty litres?”
Chun Yukun then explained that he could drink different amounts of wine under different conditions. He said, “This occurs to me that when you drink to your limit, you get so drunk that you lose your sense; once joy reaches its height, then it’s sorrow’s turn. This is the rule for everything. Whatever you do, you are bound to end up in the opposite direction when you exceed the limits.”
A misersold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, “Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it.”
有个守财奴变卖了他所有的家产，换回了金块，他把金块埋在了一堵老墙边的洞里每天都去看看。有个有个工人发现了他频繁去哪个地方看就就决定跟去看看他干什么，很快工人发现了藏宝的秘密，挖出金块偷拿走了。 守财奴再来时，发现洞中的金块没有了，便捶胸痛哭。有个人见他如此悲痛，问明原因后， 说道：“喂，朋友，别再难过了，去拿一块石头来，代替金块放在洞里，只要你心里想着那是块金子，你就会很高兴。那块金子虽是你买来的，但并不是你真正拥有的。因为你一点也没用过它。”
The crow and the pitcher
A crow felt very thirsty. He looked for water everywhere. Finally, he found a pitcher.
But there was not a lot of water in the pitcher. His beak could not reach it. He tried again and again, but still could not touch the water.
When he was about to give up ,an idea came to him. He took a pebble and dropped it into the pitcher. Then he took another and dropped it in.
Gradually, the water rose, and the crow was able to drink the water.